2015年05月03日10:14
新聞晨報(bào) 我有話說(73人參與) 收藏本文
陳琦
五一小長假來了,出行游玩成為不少人的假期選擇。當(dāng)游客們欣賞美景的時(shí)候,一些景區(qū)的“奇葩翻譯”也引發(fā)了網(wǎng)友的圍觀,成為旅游新聞中的花絮。近日就有媒體報(bào)道,西安一處景區(qū)將唐代“藥王”孫思邈的英文翻成了“毒梟”(drug king),雖然景區(qū)緊急將譯文撤下,但還是引來網(wǎng)友一番戲謔,被嘲諷:“沒文化真可怕!
該景區(qū)的錯(cuò)誤翻譯并非個(gè)案,我們在加油站、車站、公園等很多地方都能看到令人忍俊不禁的 錯(cuò) 誤 翻 譯。比 如,“No dashouji”(禁止打手機(jī))、“No paizhao”(請勿拍照)、“Gong-gong no smoking”(公共場所禁止吸煙)……這些漢語拼音和英文單詞混搭而成的翻譯看著就像一個(gè)個(gè)玩笑。還有一些翻譯,意思跟中文完全相反,讓人驚呼不可思議。筆者在內(nèi)地不少地方就看到“小心地滑”被譯成“Slip carefully”“Be careful of landslide”“The slippery are very crafty”等多個(gè)版本,翻譯的結(jié)果雖然看著不一樣,但是意思都一樣,那就是:在地上滑行的時(shí)候要慢慢的。有網(wǎng)友開玩笑說,人家本來走得好好的,看到這英文標(biāo)識(shí)反倒會(huì)笑得滑倒。
有些翻譯比較難,需要請教專業(yè)人士才能翻譯得比較準(zhǔn)確。但一些并不是件難事的標(biāo)識(shí)語提示語翻譯,何以也錯(cuò)誤百出甚至翻譯成了奇葩的笑話?一個(gè)原因就是相關(guān)場所及其人員太過粗心大意,過于依賴翻譯軟件。網(wǎng)上現(xiàn)在有各種所謂的翻譯“神器”,但翻譯的結(jié)果卻往往是不靠譜的!罢?jiān)谝幻拙外等候”若用翻譯軟件翻譯,就會(huì)被譯成“Please wait outside anoodle”(請?jiān)谝桓拙外等候)。一位名為 Fletcher 的外國留學(xué)生就在網(wǎng)上發(fā)帖稱,他曾在我國西部的一個(gè)火車站見到過這樣的英文標(biāo)識(shí)。
俗話說,“天下大事必作于細(xì)”“細(xì)節(jié)決定成敗”。這些翻譯雖然都是細(xì)節(jié)問題,但這些細(xì)節(jié)卻會(huì)給來華的外國游客造成不必要的困擾和麻煩,也會(huì)影響景區(qū)的口碑和形象。
隨著我國國際地位的提升和中外交流的深入,來華的外國人會(huì)越來越多。各種奇葩翻譯等不該出現(xiàn)的錯(cuò)誤,既是對景區(qū)等場所文明形象的“自棄”,也是對國家文化傳播的“自戕”。這提醒旅游景區(qū)等場所的管理者,在重視基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)這一外在“面子”的同時(shí),也要顧全文化細(xì)節(jié)的“里子”。如果以草率敷衍的態(tài)度隨便應(yīng)付,那必然會(huì)貽笑大方。
目前,在國內(nèi)很多熱門旅游城市和景點(diǎn)中,都設(shè)置了翻譯志愿者,以幫助外國游客,甚至我們在街上碰見有困難的外國游客,也都能用簡單的英文來幫助他們,這至少說明,我們并不缺少能夠準(zhǔn)確翻譯標(biāo)識(shí)的人,而是缺少一顆認(rèn)真負(fù)責(zé)的心以及對待“翻譯”二字應(yīng)有的嚴(yán)肅態(tài)度。
(原載于5月2日《光明日報(bào)》)
掃碼關(guān)注5G通信官方公眾號,免費(fèi)領(lǐng)取以下5G精品資料
1、回復(fù)“YD5GAI”免費(fèi)領(lǐng)取《中國移動(dòng):5G網(wǎng)絡(luò)AI應(yīng)用典型場景技術(shù)解決方案白皮書》
2、回復(fù)“5G6G”免費(fèi)領(lǐng)取《5G_6G毫米波測試技術(shù)白皮書-2022_03-21》
3、回復(fù)“YD6G”免費(fèi)領(lǐng)取《中國移動(dòng):6G至簡無線接入網(wǎng)白皮書》
4、回復(fù)“LTBPS”免費(fèi)領(lǐng)取《《中國聯(lián)通5G終端白皮書》》
5、回復(fù)“ZGDX”免費(fèi)領(lǐng)取《中國電信5G NTN技術(shù)白皮書》
6、回復(fù)“TXSB”免費(fèi)領(lǐng)取《通信設(shè)備安裝工程施工工藝圖解》
7、回復(fù)“YDSL”免費(fèi)領(lǐng)取《中國移動(dòng)算力并網(wǎng)白皮書》
8、回復(fù)“5GX3”免費(fèi)領(lǐng)取《 R16 23501-g60 5G的系統(tǒng)架構(gòu)1》