前兩天,老羅舉辦了一場錘子手機發(fā)布會,雖說堪稱史上最無聊的老羅相聲,不過他卻給眾人成功地安利了一款輸入法。
想當(dāng)初,天妹是這么想的:
輸入法?除了搜狗和百度還有別的嗎?
不過,這款輸入法,在老羅發(fā)布會安利一番之后,下載量一路攀升。據(jù)稱是最好用的語音輸入法,語音輸入的正確率達到97%。
哦,對了!這款輸入法叫“訊飛輸入法”。
究竟用起來怎么樣?
是不是真的像老羅說的“由于一個錯字都沒有,甚至顯得有點假”?
于是,勤奮的天妹就馬上下載下來,并且體驗了幾天。
最要體驗的功能當(dāng)然是主打的“語音輸入”。
先是中文語音,天妹選取了這樣一段文字:
蘋果美國官網(wǎng)顯示,亮黑版iPhone 7 Plus的最新發(fā)貨時間要延期到6——8周后。也就是說新用戶最快將在12月1日拿到手機,而剩下的用戶只能等到12月中旬或是圣誕節(jié)才可以拿到新手機了。
實際的輸出效果是下面醬紫的:
和原文對照來看,真的是一樣一樣的!而且還會自己打上標點符號,天妹發(fā)誓并沒有做過任何改動。
看來“97%的準確率”還是可以相信一下的。
再來看看它的英文輸入。
簡單地選擇一個英文新聞的標題:
A new dinosaur species has been discovered in Australia。
是不是用這個檢測英文發(fā)音也是蠻好的?
嘿嘿,看來天妹的口語還是標準的~
除了這兩種語言,天妹在語音的一項中還發(fā)現(xiàn)了粵語、四川話、東北話、河南話、河北話、閩南語、客家語、貴州話等19項方言!
弱弱問一句,咱什么時候能破譯出溫州話嘞?
除了這些,最讓天妹喜歡的就是語音選項里“隨聲譯”的功能,說中文,就能直接翻譯成英語,說英語,可以輸出中文,感覺出門旅游再也不用怕了呢!
說一句:
你好,請問這最近的地鐵站怎么走?
不過,雖說這款輸入法看起來很好,但是在語音輸入的時候有個致命的缺點,就是時間不受控制。
天妹經(jīng)常話說到一半還沒有說完,他就進入到識別狀態(tài)開始轉(zhuǎn)圈圈,然后開始輸出。
就像上面這圖一樣。我也是很無奈啊。
那我們一直熟知的其他兩個輸入法是什么情況呢?
[搜狗]
不同于訊飛輸入法全部說完才開始識別的方式,搜狗語音是按住說話,一邊說一邊識別一邊輸出。
在準確率上,搜狗語音還是要差一些的,并且像“12月1日”這種日期并不能很好地表示。
英語也是可以識別的,可能是因為句子太短太簡單,所以識別起來還是很準確的。
然而搜狗的語音輸入里并沒有“翻譯”這一項(攤手)。
[百度]
使用百度輸入法的小伙伴同樣也不在少數(shù)。
同樣的一段話,放在百度語音輸入里是什么效果呢?
從顯示結(jié)果上看,準確率也是還可以,雖然有個別字漏掉打錯,但整體還是不錯的,遺憾就是沒有自動識別標點符號。

第二次天妹再重復(fù)同樣的一段話,識別的語音就已經(jīng)完全正確了,看來機器還是有誤差在。(請不要質(zhì)疑天妹的發(fā)音,我是有播音等級證書的,謝謝。
然而,百度識別語音只有普通話和粵語,所以百度的輸入法并沒有那個榮幸聽到天妹標準的鳥語。
同時,天妹也并不會說粵語,所以……百度語音輸入法的體驗到此結(jié)束。
當(dāng)然了,天妹這篇體驗文也不是為了安利某款輸入法,畢竟用哪款輸入法真的是習(xí)慣使然。蘿卜白菜,各有所愛。